-
1 Versetzung
сущ.1) общ. сдвиг, смещение, перевод (по службе; ученика в следующий класс)2) геол. замещение, зацепление, перенос3) воен. перевод (в другую часть), увольнение (в запас, в отставку)4) тех. дефект кристаллической решетки, дефект решетки, перевод на другую работу, передвижение, передвижка, перекос, невязка (навигационная)5) хим. прибавление, примешивание, смешение6) юр. дача в залог, заклад уст., откомандирование, перевод на новую должность, перевод на новую должность или на другую работу, перемещение, перемещение по службе, перестановка, отстранение от работы (bei gleichzeitiger Einstellung der Lohnzahlung)7) горн. закладка (выработанного пространства)8) дор. кладка, расположение, укладка9) полигр. смешивание10) психол. транспозиция11) радио. дислокация (в полупроводниках), преобразование13) АЭС. перемещение (напр. ТВС)14) микроэл. частичная дислокация по Шокли15) ВМФ. снос16) судостр. дрейф17) кинотех. сдвиг (напр., плёнки изображения относительно плёнки фонограммы на монтажном столе) -
2 Versetzung
f =, -en1) перемещение, перестановка, перенос2) пересаживание ( деревьев)3) перевод на новую должность( на новое место работы); перемещение по службе (тж. воен.); перевод в следующий класс ( учеников)5) физ., геол. дислокация6) хим. примешивание; прибавление -
3 Versetzung
f <-, -en>1) перемещение, смещение; сдвиг; перестановка, перенос (чего-л)2) пересаживание (деревьев), замена (пуговиц)3) перевод на новую должность [на новое место работы]; перемещение по службе; перевод в следующий класс (ученика)4) закладывание (имущества в ломбард)5) обращение в деньги; продажа (вещей, ценностей)6) смешивание; соединение (каких-л веществ) -
4 Umbewaffnung
f =, -enперевооружение, перевод на новую боевую технику -
5 Umbewaffnung
сущ.воен. вооружение артиллерийскими системами других калибров, перевод на новую боевую технику, перевооружение, перекалибровка -
6 Versetzung in eine andere Dienststellung
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Versetzung in eine andere Dienststellung
-
7 Versetzung in eine andere Funktion
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Versetzung in eine andere Funktion
-
8 Rentoilieren
n, рест.перевод на новую основу, замена основы ( картины) -
9 Umbewaffnung
f́перевооружение, перевод на новую боевую технику; перекалибровка, вооружение артиллерийскими системами других калибров -
10 Umbewaffnung
(f)перевооружение, перевод на новую боевую технику; перекалибровка, вооружение артиллерийскими системами других калибров -
11 Voß Johann Heinrich
m, ист.Фосс Иоганн Генрих (1751-1826), филолог-классик, поэт и переводчик XVIII - 1-й половины XIX в. Его перевод "Одиссеи" (1781) и "Илиады" (1793) Гомера знаменует собой новую ступень восприятия античности в Германии и образует основу формирования образа античности в немецкой классике. Перевод Фосса сохраняет своё значение и в настоящее время, прежде всего, как образец сочетания филологической точности и поэтического вдохновения. Фосс переводил также Овидия, Вергилия, Горация, Аристофана, некоторые драмы Шекспира. Его собственные поэтические сочинения ("Идиллии") испытывают влияние античной поэзии. Памятник в г. Ойтин, где он был директором школы ▲ "Idyllen", "Luise" → Göttinger HainbundГермания. Лингвострановедческий словарь > Voß Johann Heinrich
-
12 Grundlage
feine reale Grundlage erhalten — получить реальную почвуeine Grundlage essen — разг. съесть что-л. сытное ( вначале); заправитьсяdie ( eine) Grundlage schaffen, die Grundlagen für etw. (A) schaffen — заложить основы чего-л.jeder Grundlage entbehren — не иметь под собой никаких оснований, быть лишённым всякого основанияUmstellung auf industrielle Grundlage — перевод на промышленную ( индустриальную) основу -
13 Zeilenvorschub
сущ.1) комп. прогон строки, пропуск строки, построчная подача (бумаги), управляющий символ прогона строки (при печати)2) тех. переход на новую строку, переход на следующую строку, шаг строки3) тлв. развёртка по строке4) свар. подача на строчку, строчечная подача5) микроэл. перевод строки, протяжка (бумаги) на одну строку6) телегр. подача бумаги на одну строку, строчная подача, подача (бумаги) на одну строку -
14 Bilanzumstellung
fDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Bilanzumstellung
-
15 Arbeitsschutzbelehrung
инструктаж
Ознакомление с порядком выполнения строительных работ и требованиями по их качеству и технике безопасности
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Параллельные тексты EN-RU
Before starting work, regularly thereafter and following any unusual occurrences, personnel are instructed concerning the possible dangers and also the safety measures required to prevent such.
[Siemense]Перед началом работ уполномоченное лицо должно провести первичный инструктаж персонала. Впоследствии должен регулярно проводиться повторный инструктаж, а в случае возникновения любых нештатных ситуаций – внеплановый инструктаж. В процессе проведения интруктажей персонал должен быть ознакомлен с возможными опасностями и соответствующими мерами безопасности.
[Перевод Интент]
1.1. Обучение и инструктаж по безопасности труда носит непрерывный многоуровневый характер и проводится на предприятиях промышленности, транспорта, связи, строительства, в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях, во внешкольных учреждениях, а также при совершенствовании знаний в процессе трудовой деятельности.5.1. Руководители и специалисты народного хозяйства, вновь поступившие на предприятие (кооператив), должны пройти вводный инструктаж.
5.2. Вновь поступивший на работу руководитель и специалист, кроме вводного инструктажа, должен быть ознакомлен вышестоящим должностным лицом:- с состоянием условий труда и производственной обстановкой на вверенном ему объекте, участке;
- с состоянием средств защиты рабочих от воздействия опасных и вредных производственных факторов;
- с производственным травматизмом и профзаболеваемостью;
- с необходимыми мероприятиями по улучшению условий и охране труда, а также с руководящими материалами и должностными обязанностями по охране труда.
Не позднее одного месяца со дня вступления в должность они проходят проверку знаний. Результаты проверки оформляют протоколом....
По характеру и времени проведения инструктажи подразделяют на:
- вводный;
- первичный на рабочем месте;
- повторный;
- внеплановый;
- целевой....
7.1.1. Вводный инструктаж по безопасности труда проводят со всеми вновь принимаемыми на работу независимо от их образования, стажа работы по данной профессии или должности, с временными работниками, командированными, учащимися и студентами, прибывшими на производственное обучение или практику, а также с учащимися в учебных заведениях перед началом лабораторных и практических работ в учебных лабораториях, мастерских, участках, полигонах....
7.2.1. Первичный инструктаж на рабочем месте до начала производственной деятельности проводят:
- со всеми вновь принятыми на предприятие (колхоз, кооператив, арендный коллектив), переводимыми из одного подразделения в другое;
- с работниками, выполняющими новую для них работу, командированными, временными работниками;
- со строителями, выполняющими строительно-монтажные работы на территории действующего предприятия;
- со студентами и учащимися, прибывшими на производственное обучение или практику перед выполнением новых видов работ, а также перед изучением каждой новой темы при проведении практических занятий в учебных лабораториях, классах, мастерских, участках, при проведении внешкольных занятий в кружках, секциях....
7.2.3. Первичный инструктаж на рабочем месте проводят с каждым работником или учащимся индивидуально с практическим показом безопасных приемов и методов труда. Первичный инструктаж возможен с группой лиц, обслуживающих однотипное оборудование, и в пределах общего рабочего места.
7.3.1. Повторный инструктаж проходят все рабочие, за исключением лиц,... независимо от квалификации, образования, стажа, характера выполняемой работы не реже одного раза в полугодие.
7.4.1. Внеплановый инструктаж проводят:
- при введении в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда, а также изменений к ним;
- при изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда;
- при нарушении работающими и учащимися требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению;
- по требованию органов надзора;
- при перерывах в работе - для работ, к которым предъявляют дополнительные (повышенные) требования безопасности труда более чем на 30 календарных дней, а для остальных работ - 60 дней....
7.5.1. Целевой инструктаж проводят при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия, цеха и т.п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск, разрешение и другие документы; проведении экскурсии на предприятии, организации массовых мероприятий с учащимися (экскурсии, походы, спортивные соревнования и др.).
[ ГОСТ 12.0.004-90]
Тематики
Действия
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Arbeitsschutzbelehrung
См. также в других словарях:
Перевод — 1. ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ПЕРЕВОДА. Литературный (или художественный) П. представляет собой проблему, далеко выходящую за пределы чистой литературно лингвистической техники, поскольку каждый перевод есть в той или иной мере идеологическое освоение… … Литературная энциклопедия
Перевод строки — Перевод строки, или разрыв строки продолжение печати текста с новой строки, то есть с левого края на строку ниже, или уже на следующей странице. Разделителем строк, обозначающим место перевода строки, в текстовых данных служит один или пара … Википедия
перевод — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? перевода, чему? переводу, (вижу) что? перевод, чем? переводом, о чём? о переводе; мн. что? переводы, (нет) чего? переводов, чему? переводам, (вижу) что? переводы, чем? переводами, о чём? о переводах… … Толковый словарь Дмитриева
ТРАНСЛЯЦИЯ (ПЕРЕВОД) — 1. В генетике процесс, посредством которого информация, закодированная в мессенджере РНК (см. рибонуклеиновая кислота) используется, чтобы произвести новую белковую молекулу. Этот термин происходит от того факта, что первоначальный код… … Толковый словарь по психологии
Туг исын – перевод — см. Туг исын Кровная месть – обычай мщения за убийство, ранение, умыкание или другие обиды, широко распространенный в традиционном осетинском обществе как форма коллективной, родовой самообороны. Члены рода обязаны были оказывать друг другу… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ХЪАН – перевод — см. ХЪАН Раньше в день свадьбы жениху не полагалось быть дома – это противоречило свадебному этикету. Несколько дней он находился в доме своего кухылхацага, который теперь по отношению к нему назывался «фысым». По отношению к фысыму жених… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ХЪУЫРМАН – перевод — см. ХЪУЫРМАН Курбан байрам, по арабски: Ид аль адаха или Ид аль курбан – наиболее значимый для мусульман праздник. Известен среди арабов так же, как и Ид аль набир, т.е. великий, большой праздник. У нас в стране больше известен под тюркским… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Зальцбург — У этого термина существуют и другие значения, см. Зальцбург (значения). Город Зальцбург Salzburg Флаг Герб … Википедия
Авдеевский коксохимический завод — Тип ПАО Год основания 1963 Расположение Авдеевка (Украина) Отрасль коксох … Википедия
Salzburg — Город Зальцбург Salzburg Герб … Википедия
Авдеевский КХЗ — Авдеевский коксохимический завод Год основания 1963 Тип ОАО Расположение Авдеевка (Украина) Отрасль коксохимия Продукция … Википедия